Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Weg sein - hier sein
Robert - und andere gereimte Geschichten
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Learning Deutsch
Eine Nebensache
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
Göttliche Intervention
Papperlapapp Nr.19, Elektrizität
Ebenholz
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Das Tor zur Sonne
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Der Prophet-CD
alaa firasch alhayat على فراش الحياة
Hundert Tage-A مائة يوم
Ich wollt, ich würd Ägypter
Lissa لِسّة
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen 

