Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Mariam und das Glück
Schicksal Agadir
Robert - und andere gereimte Geschichten
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Wenn sie Mütter werden ...
Eine Blume ohne Wurzeln
La chèvre intelligente
Nullnummer-arabisch
Le lapin indocile
3 Filme von Yossef Chahine
Die Araber
Bandarschah
Asterix und Kleopatra
Wadi und die heilige Milada
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Learning Deutsch
Die geheime Mission des Kardinals
Lisan Magazin 11
Lail ليل ينسى ودائعة
Vertraulichkeiten حميميات, خواطر حب
Multiverse باهبل مكة 1945-2009
Ein unbewohnter Raum
Choco Schock
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Die Sandburg
Dinga Dinga
Das ist meine Geschichte
Heidi-Arabisch
Persepolis برسيبوليس
Der Spaziergänger von Aleppo
Die Frauen von al-Basatin
Das gefrässige Buchmonster
Die Wut der kleinen Wolke
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Liliths Wiederkehr
Al-Maqam 7
Islamische Wissenschaften und die europäische Renaissance العلوم الإسلامية و قيام النهضة الأوربية
Das Tor zur Sonne
Der Spiegel
Umm Kulthum 

