Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Hard Land الأرض الصلبة
Hedis Hochzeit نحبك هادي
42 Grad كاتبة و كاتب
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Sophia oder Der Anfang aller Geschichten
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
Mausem Al-Hidjra ila Asch-schamal موسم الهجرة الى الشمال
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
Die wunderbare Reise des Prinzen Mustafa
Azazel/deutsch
The Man who sold his Skin
Lisan Magazin 13/14
Fikrun wa Fann 97
Fikriyah فكرية
Eine Blume ohne Wurzeln
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Kleine Träume
Der brennende Eisberg
Umm Kulthum 

