Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Worte für die kalte Fremde
Das Tor
Dezemberkids
Füllfeder, für arabische Kalligraphie 3.8 mm
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Frauenpower auf Arabisch
Das kreischende Zahnmonster
Star Wars-ICH BIN EIN JEDI أنا جيداي
Jewels
Salam, Islamische Mystik und Humor
Komm dahin, wo es still ist
Salt of this Sea - Das Salz dieses Meeres
Geschwätz auf dem Nil A-D
Lail ليل ينسى ودائعة
Der Prophet-CD
Die Engel von Sidi Moumen
Die Flügel meines schweren Herzens
ein Tag mit Papa يوم مع بابا
Die wunderbare Reise des Prinzen Mustafa
Cellist عازف التشيللو
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit 

