Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Garten der illusion
Der brennende Eisberg
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
So reich wie der König
Die letzte Frau, A-D
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Stadt der Rebellion
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit 

