Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

eine einsame Laterne فانوس أوحد
Theater im arabischen Sprachraum
Wörterbuch der Studenten, A/D
Snooker in Kairo
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Noomi
Der geheimnisvolle Brief
ZOE & THEO im Dinosaurier-Museum
40 Geschichten aus dem Koran
Operation Tic-Tac العملية تاك تيك
Die Literatur der Rebellion
Die Genese des Vergessens
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Lucky Luke-die Postkutsche لاكي لوك طريق الأهوال
An-Nabi النبي
Salam, Islamische Mystik und Humor
Suslov Tochter-Arabisch
Meine Gefühle مشاعري
Mit dem Taxi nach Beirut
Milad
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Der Mann aus den Bergen
Grammatik der deutschen Sprache
Das kleine ich bin ich
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit 

