Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Gedächtnishunde
Sains Hochzeit
Syrisches Kochbuch
Le piège
Fragments of Paradise
Sufi-Tradition im Westen
Die Gärten des Nordens
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Zeit der Nordwenderung
Montauk/Arabisch
Usrati, Der Falke von Scheich Mahmud
Weihrauch-Der Duft des Himmels
Literaturnachrichten Nr. 101
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Azazel/deutsch
Gebetskette -schwarz
Ali Al-Zaybak علي الزيبق
Hakawati al-lail
10 Min. اليف شافاك 10 دقائق و 38 ثانية في هذا العالم الغريب
fragrance of Iraq عبير العراق
Die neuen arabischen Frauen
Glaube unter imperialer Macht
Und die Hände auf Urlaub
Christ und Palästinenser
Das Herz der Puppe
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Gebetskette /Türkis
Robert - und andere gereimte Geschichten
Wie spät ist es?
Café der Engel
Kleine Träume
Frauenpower auf Arabisch
Das Schneckenhaus القوقعة
Andere Leben
Wörter-Domino: Mein Körper
Arabisches Kino
Das ist meine Geschichte
Mit dem Taxi nach Beirut
Papperlapapp Nr.3 Mut
Die Frauen von al-Basatin
Der Dreikäsehoch in der Schule
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Gottes blutiger Himmel
Vom Zauber der Zunge
Das heulen der Wölfe
Deutschlernen mit Bildern - Adjektive
Berührung
Das elfte gebot 

