Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Das Tor
diese Frauen النسوة اللاتي
Sijarah Sabiya سيجارة سابعة
Das Vogel-Tattoo
Oriental Magic Dance 2
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Paulo
nach 1897 صاحب المدينة
Imraah امرأة
Fremde Welt
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
die Ungläubige الكافرة
Die besten Rezepte für Falafel
Einführung in die Robotik mit Aktivitäten- مقدمة عن الروبوتات مع الانشطة
Fragments of Paradise
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Tasbih - schwarz
Die neuen arabischen Frauen
The Son of a Duck is a floater
Carnets de thèse متى أنتهي من الدكتوراه
Das elfte gebot 

