Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Der junge Mann الشاب
Das Tor
Die Botschaft des Koran
Locanda Beer al-Watawiet لوكاندة بير الوطاويط
Oh wie schön ist Fliegen
Hotel Wörterbuch
Keiner betete an ihren Gräbern
Deutschlernen mit Bildern - Medizin und Gesundheit
Algerisch-Arabisch Wort für Wort
Dr Sidi Abdel Asser
Qafas
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Heimatlos mit drei Heimaten
Stadt der Klingen
diese Frauen النسوة اللاتي
Darstellung des Schrecklichen
Lenfant courageux
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Die Welt der Frau D-E
Sein Sohn ابنه
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Paradise
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Tage des Zorns
So reich wie der König
Sufi-Tradition im Westen
Frieden im Islam
Das ist meine Geschichte
Gebetskette -schwarz
Ahlam Babiliyya-CD
Wir Kinder aus dem (Flüchtlings)Heim D-A
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Deine Angst - Dein Paradies
Ich und meine Gefühle - Deutsch - Arabisch
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Fragments of Paradise
Das Buch Tariq-Erste Hymne
Dinge, die andere nicht sehen
Al-Lathina massahim as-Sehr-Arabisch
Da waren Tage
Krawattenknoten
Die Traditionelle kurdische Küche
kalimah fi alami al shaghir fi Ar-Rabatie
ZOE & THEO im Dinosaurier-Museum
Kubri AlHamir, Arabismen
La chèvre intelligente
Das heulen der Wölfe 

