Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Sophia oder Der Anfang aller Geschichten
Die Königin und der Kalligraph
Alzheimer
Das Notizbuch des Zeichners
Warten
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Der Weg nach Mekka
Karnak Cafe
Heimatlos mit drei Heimaten
Asterix und Kleopatra
Der Dreikäsehoch in der Schule
Heidi هادية
La paresse
Lisan Magazin 7
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Das lila Mädchen A-D الفتاة الليلكية
Mit den Augen von Inana
Azazel/deutsch
Die Reise des Granadiners
Der Staudamm
Das heulen der Wölfe 

