Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Tief ins Fleisch
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
An-Nabi النبي
Lernset für die Arabische Kalligraphie مجموعة تعلم الخط العربي
Anhänger:"Fatimas Hand"
Rette den Planeten! Plastik أنقذوا الأرض- بلاستيك
Kurz vor dreissig, küss mich
wahjeh وجه مجبول من طين الجحيم
Zeit der Nordwenderung
Zeit
Hundert Tage-A مائة يوم
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
Reiseführer Paris -arabisch
Der geheimnisvolle Brief
tadribat schaqah تدريبات شاقة على الاستغناء
Aleppo - Ein Krieg zerstört Weltkulturerbe
Die Flügel meines schweren Herzens
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Ebenholz
Suslov Tochter-Arabisch
Mathbahet Al-Falasifah
Deine Angst - Dein Paradies
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
alaa firasch alhayat على فراش الحياة
Tasbih 99 Perlen
Stein der Oase
Marokkanische Sprichwörter
Sieben Jahre-A سبع سنوات
Fremde Welt
Vogeltreppe zum Tellerrand
Garten der illusion
99 zerstreute Perlen
Worte für die kalte Fremde
Einer mehr-A-D
Die Königin und der Kalligraph
Operation Dandon, Afrikanische Trommel العملية دوندون الطبل الافريقي
diese Frauen النسوة اللاتي
Arabesken der Revolution
Der Duft der Blumen bei Nacht
L' Occupation الاحتلال
We Are Not Numbers
Tunesisches Kochbuch
Unsichtbare Charaktere شخصيات مش متشافة
Ich und meine Gefühle - Deutsch - Arabisch
Lissa لِسّة
Die Gärten des Nordens
Das ist meine Geschichte
Das kreischende Zahnmonster
Da waren Tage
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag 

