Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Einführung in die Robotik mit Aktivitäten- مقدمة عن الروبوتات مع الانشطة
Sein Sohn ابنه
Fragments of Paradise
Das Tor
Die Katzenfamilie عائلة القط
Sieben Jahre-A سبع سنوات
Der Kleine Prinz D-A
Koran Warsh recitation- Arabisch-(14X20cm)
Fünfter sein-A-D
Der Gedächnisbaum
Ihr seid noch nicht besiegt
Auf der Couch in Tunis
Hundert Tage-A مائة يوم
Hard Land الأرض الصلبة
Die ganz besonders nette Strassenbahn-A-D
Göttliche Intervention
Rebellische Frauen نضال النساء
Garten der illusion
1001 Nacht
Dafatir al-Warraq دفاتر الوراق
Snooker in Kairo-Arabisch
Weltküche Arabien
Ein Mädchen namens Wien سأرسم نجمة على جبين فيينا
Hüter der Tränen
die Syrische Braut
Eine Zusammenfassung von allem, was war (Arabisch)
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag 

