Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
Arabesken der Revolution
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Der West-östliche Diwan
Syrien verstehen
Die Trauer hat fünf Finger
Deine Angst - Dein Paradies
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Der Prophet
Business-knigge für den Orient
sairan ala alhalam سيرا على الأحلام
An-Nabi النبي
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Ein Mädchen namens Wien
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Das kreischende Zahnmonster
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Ein unbewohnter Raum
Stein der Oase
Und brenne flammenlos
Das Notizbuch des Zeichners 
