Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Heidi- Peter Stamm هايدي
La ruse du renard
Out of Control- خارج السيطرة
Die Genese des Vergessens
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Mit den Augen von Inana
mit zur Sonne blickenden Augen
Wer den Wind sät
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Fragments of Paradise
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Midad
Azazel/deutsch
Das Hausboot am Nil
Salam, Islamische Mystik und Humor
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Authentisch ägyptisch kochen
Unser Körper الجسم
Stiller شتيلر
Das Notizbuch des Zeichners 

