Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Die Frauen von al-Basatin
Das Geschenk, das uns alle tötete
Cold War, Hot Autumn
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Der Spaziergang مشوار المشي
Der Hundertjährige Krieg um Palästina
Lenfant courageux
Terra Mediterranea-Eine kulinarische Reise ums Mittelmeer
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Die Sandburg
Unsichtbare Brüche
Worte für die kalte Fremde
Zieh fort aus deiner Heimat
Es war einmal ein glückliches Paar
Um mich herum Geschichten
Hinter dem Paradies, Arabisch
Mädchenleben oder Die Heiligsprechung, Legende حياة فتاة أو القديسة
Der geheimnisvolle Brief
Azazel/deutsch
Caramel
Bandarschah
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Heidi, Hörbuch CD
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
La ruse du renard
Berührung
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Vogeltreppe zum Tellerrand
Fikrun wa Fann 97 

