Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Usrati, Der Löwe und die Maus
Willkommen in Kairo
30 Gedichte für Kinder
Im Schatten der Gasse A-D
Le chien reconnaissant
Qul ya Teir
Das Vogel Tattoo وشم الطائر
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Glaube unter imperialer Macht
Le piège
Schreimutter - (Multilingual)
Dinga Dinga
Mit den Augen von Inana 2
Andere Leben
Der Traum von Olympia (Arabisch)
wahjeh وجه مجبول من طين الجحيم
Gottes blutiger Himmel
Als das Kamel Bademeister war
Traumland Marokko
Azazel/deutsch
Sieben Jahre-A سبع سنوات
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Der Staudamm
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Hakawati al-lail
diese Frauen النسوة اللاتي
alaa firasch alhayat على فراش الحياة
Keiner betete an ihren Gräbern
mit zur Sonne blickenden Augen
Al-Maqam 7
Der Prophet-CD
Die Frauen von al-Basatin
Die besten Rezepte für Falafel
Der Muslimische Witz
Das Geschenk, das uns alle tötete
Ali Al-Zaybak علي الزيبق
Let’s Talk About Sex, Habibi
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Das Hausboot am Nil
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية 

