Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Ein unbewohnter Raum
Leib und Leben جسد و حياة
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Das Geständnis des Fleischhauers
Christ und Palästinenser
Schreimutter - (Multilingual)
Mein buntes Wörterbuch
Tagebuch eines reisenden Comiczeichners يوميات رسام متجول
Scharfe Wende-Arabisch
Hannanacht
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Das Vogel Tattoo وشم الطائر
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Mit dem Taxi nach Beirut
Persepolis برسيبوليس
Willkommen in Kairo
Und brenne flammenlos
Der Letzte der Engel
Kleine Gerichte Marokkanisch
Anhänger:"Fatimas Hand"
Der Koran als Hörbuch, Deutsch
Beirut Noir بيروت نوار
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Das Erdbeben
Gegen die Gleichgültigkeit
Endlose Tage am Point Zero
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Stadt der Klingen
Darstellung des Schrecklichen
Die Erde
Der Mann aus den Bergen
das Gewicht der Reue
Allahs Karawane
Arabisches Minilexikon der Synonyme und Antonyme
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Berührung
Kubri AlHamir, Arabismen
Geschlossene Kreise 1 دوائر مغلقة
Der Nachtreisende
Das Tor zur Sonne
Der Koch الطباخ
Die Reise des Granadiners 
