Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Zoe und Theo in der Bibliothek
Irakische Rhapsodie
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Die Sonne von Tabriz
Das gefrässige Buchmonster
METRO- مترو
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Lies
Buch der Mutter دفتر أمي
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Tagebuch eines reisenden Comiczeichners يوميات رسام متجول
Ah ya zein
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Dhofar-Land des Weihrauches
Das trockene Wasser
Die Reise des Granadiners 

