Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Dass ich auf meine Art lebe
Das kreischende Zahnmonster
Paulo
Der Koran als Hörbuch, Deutsch
Zuqaq al-Medaq
Die Frauen von al-Basatin
tadribat schaqah تدريبات شاقة على الاستغناء
die Ungläubige الكافرة
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Satin rouge
Der wunderbarste Platz auf der Welt-A-D
Dinge, die andere nicht sehen
Lernset für die Arabische Kalligraphie مجموعة تعلم الخط العربي
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Mullah Nasrudin 2
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Arabischer Frühling
Karakand in Flammen
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Ich komme auf Deutschland zu
DVD-Mythos Henna
Nemah نعمة
Umm Kulthum
Café der Engel
Willkommen in Kairo
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Karnak Cafe
Hannanacht
Anhänger:"Fatimas Hand"
Lisan Magazin 9
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Der Berg der Eremiten 

