Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Graphit-Arabisch
Da waren Tage
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Asirati Alburj
Anhänger:"Fatimas Hand"
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Hunkeler macht Sachen جرائم سويسرية
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Almond لوز
Kulturelle Selbstbehauptung in der zeitgenössischen palästinensi
Die wunderbare Reise des Prinzen Mustafa
Trant sis ترانت سيس
Zin
Bandarschah
Imraah امرأة
Ihr seid noch nicht besiegt
diese Frauen النسوة اللاتي
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Lisan Magazin 11
Mädchenleben oder Die Heiligsprechung, Legende حياة فتاة أو القديسة
Sufi-Tradition im Westen
sie هنّ
La paresse
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Zeit der Nordwenderung
Die ganz besonders nette Strassenbahn-A-D
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Learning Deutsch
Standhaft Rechtlos
Der Koran als Hörbuch, Arabisch
Heilige Nächte
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Azazel/deutsch
Das heulen der Wölfe
Der Schakal am Hof des Löwen
Karakand in Flammen
akalet at-Turab أكلة التراب
Schweizerischer Sommer صيف سويسري
Übers Meer-Poem mediterran
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Nukat Al-Musalahien نكات المسلحين
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
The Son of a Duck is a floater
Der Koch الطباخ
Wem gehört der Schuh? لمن هذا الحذاء
Deutschlernen mit Bildern - Im Kindergarten
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Der Berg der Eremiten 

