Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Le chien reconnaissant
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Göttliche Intervention
Damit ich abreisen kann
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
3 Filme von Yossef Chahine
Lail ليل ينسى ودائعة
Krawattenknoten
Arabische Weisheiten- vom Zauber alter Zeiten
Zeit
Liliths Wiederkehr
Der Staudamm
Kraft كرافت
Robert - und andere gereimte Geschichten
Deine Angst - Dein Paradies
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Es gibt eine Auswahl
Die Traditionelle kurdische Küche
Ein Stück Kabylei in Deutschland
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Azazel/deutsch
Sprechende Texte
Tanz der Verfolgten
Wer hat mein Eis gegessen?
Zieh fort aus deiner Heimat
Wir Kinder aus dem (Flüchtlings)Heim D-A
Gottes blutiger Himmel
Der Hundertjährige Krieg um Palästina
Meine vielen Väter
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse 

