Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Otto- die kleine Spinne
Schweizerischer Sommer صيف سويسري
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Bandarschah
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Konversation X 4 (Fr)
Gebetskette -schwarz
Almond لوز
Flügel in der Ferne
Orientküche
Das verlorene Halsband der Taube
Suche auf See
das wasser - behausung des durstes الماء - مأوى العطش
Die Genese des Vergessens
Dass ich auf meine Art lebe
Das Geschenk, das uns alle tötete
Wadi und die heilige Milada
Zeit der Nordwenderung
Deutschlernen mit Bildern - Natur und Umwelt
Syrisches Kochbuch
Disteln im Weinberg
Asirati Alburj
Frieden im Islam
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Garten der illusion
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Shemm en Nassim
Rette den Planeten! Papier أنقذوا الأرض- الورق
Das nackte Brot الخبز الحافي
Die Wut der kleinen Wolke
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Ein Stück Kabylei in Deutschland
Utopia - Arabisch
Sijarah Sabiya سيجارة سابعة
Liebesgeschichten قصص حب
Rette den Planeten! Wasser أنقذوا الأرض -الماء
Die Feuerprobe
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse 

