Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Zail Hissan ذيل الحصان
Paulo
Neue Wege zum Schreiben und Lesen des arabischen Alphabets (Übungsheft)
Die Flügel meines schweren Herzens
Rette den Planeten! Wasser أنقذوا الأرض -الماء
zerstreute Perlen 99 خرزة مبعثرة
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Europa Erlesen: Alexandria
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Die dunkle Seite der Liebe-arabisch
Nacht des Granatapfels
Shemm en Nassim
Der Ruf der Grossmutter
Le Saint Coran
Das Geheimnis des Brunnens سر البئر
Das Erdbeben
Losfahren-arabisch
Heidi-Arabisch
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur 

