Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Lies
Liliths Wiederkehr
Gebetskette -schwarz
Liebe hinter hohen Mauern -عشق وراء الأسوار العالية
Schau nicht nach links
Das Flüstern der Feigenbäume جزيرة الأشجار المفقودة
Ein Stein, nicht umgewendet
Alias Mission (Arabisch)
Sijarah Sabiya سيجارة سابعة
Das trockene Wasser
Europäischer Islam, oder islam in Europa? 

