Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Aleppo literarisch
Keiner betete an ihren Gräbern
Al-Lathina massahim as-Sehr-Arabisch
Costa Brava, Lebanon
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Oriental Magic Dance 2
Das heulen der Wölfe
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Der Schoss der Leere
Suche auf See
Losfahren-arabisch
Die Sandburg
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
Leib und Leben جسد و حياة
Das gefrässige Buchmonster
Komm dahin, wo es still ist
Europäischer Islam, oder islam in Europa? 

