Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Das andere Mädchen البنت الاخرى
Syrisches Kochbuch
Das Geschenk, das uns alle tötete
Der Araber von morgen-Band 2
Midad
Mit all meinen Gesichtern
Bilibrini-Beim Kinderarzt
Der Mann aus den Bergen
Das Schneckenhaus القوقعة
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Zeit
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Die letzte Frau, A-D
Die schwarzen Jahre
Bab el-Oued
Hinter dem Paradies
Bauchtanz
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Ihr letzter Tanz
Von der Faszination der arabischen Kalligraphie
Die geheime Mission des Kardinals
Berührung
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Gebetskette-Türkis/Grau
Kulturelle Selbstbehauptung in der zeitgenössischen palästinensi
Rüber machen
Deutschlernen mit Bildern - In der Stadt
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Freifall سقوط حر
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Da waren Tage
Der Tod ist ein mühseliges Geschäft
Die wunderbare Reise des Prinzen Mustafa
Operation Dandon, Afrikanische Trommel العملية دوندون الطبل الافريقي
Afkarie أفكاري
Anhänger:"Fatimas Hand"
Clever ausgeben أنا أصرف
Die Gärten des Nordens
Der Schriftsteller und die Katze
Weihrauch-Der Duft des Himmels
malmas al dauo ملمس الضوء
Deutschlernen mit Bildern - Zu Hause
Andere Leben
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Karakand in Flammen 

