Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Das Tor zur Sonne
Liebesgeschichten قصص حب
Qul ya Teir
althawrat alarabiat walqisas almusawara 1, 1 الثورات العربية والشرائط المصورة
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Heidi-Arabisch
Business-Knigge: Arabische Welt
Dinge, die andere nicht sehen
An-Nabi النبي
Orientalische Küche
Und die Hände auf Urlaub
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Im Schatten des Feigenbaums
Nemah نعمة
Arabisches Kino
Karakand in Flammen 

