Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Dunkle Wolken über Damaskus
Nukat Al-Musalahien نكات المسلحين
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Der junge Mann الشاب
Disteln im Weinberg
Der Kojote im Vulkan
Sei neben mir und sieh, was mir geschehen ist
Zwischen zwei Monden
Hüter der Tränen
Zafira- ein Mädchen aus Syrien
Das gefrässige Buchmonster
Saltana
Heidi-Arabisch
Stein der Oase
sairan ala alhalam سيرا على الأحلام
Karakand in Flammen 

