Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Weltküche Arabien
Libanon Im Zwischenland
Karnak Cafe
Tausend Monde
Fragments of Paradise
Postkartenserie Kalligraphie
42 Grad كاتبة و كاتب
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Star Wars-ICH BIN EIN JEDI أنا جيداي
alaa firasch alhayat على فراش الحياة
Orientalischer Küchenzauber
Heidi هادية
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Jung getan, alt gewohnt
Hier wohnt die Stille 

