Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Nacht in Damaskus
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
Le chien reconnaissant
Die dunkle Seite der Liebe-arabisch
Marokkanische Sprichwörter
Endlose Tage am Point Zero
Hakawati al-lail
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Literaturnachrichten Nr. 101
Die Traditionelle kurdische Küche
Das kreischende Zahnmonster
Hüter der Tränen
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Bandarschah
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Ankunft
Thymian und Steine
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Die Engel von Sidi Moumen
Deutschlernen mit Bildern - Natur und Umwelt
Hier wohnt die Stille 

