Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Die Erde
Der Schakal am Hof des Löwen
Ahlam Babiliyya-CD
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Der Koran als Hörbuch, Deutsch
Mehr als Kochen طهي و أكثر
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Königreich des Todes مملكة الموت
Schreimutter - (Multilingual)
Ein Mädchen namens Wien
Frauenmärchen aus dem Orient
Jasmine und das neue Baby المولود الجديد
Baghdad Noir بغداد نوار
Das grosse Buch der spirituellen islamischen Traumdeutung
Das Buch Tariq-Erste Hymne
Monaga
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Hüter der Tränen
Bilibrini-So bunt ist meine Welt
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
Irakische Rhapsodie
Ich wäre so gern ein Betonmischer A-D
Saras Stunde (Arabisch) Ithem Sara
Sijarah Sabiya سيجارة سابعة
Terra Mediterranea-Eine kulinarische Reise ums Mittelmeer
Liebe hinter hohen Mauern -عشق وراء الأسوار العالية
Hier wohnt die Stille 

