Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Endlose Tage am Point Zero
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Arabesquen
Lisan Magazin 13/14
Der Prophet
Frieden im Islam
Heidi هادية
Und brenne flammenlos
Hakawati al-lail
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Café der Engel
Der Mut, die Würde und das Wort
Schrei nach Freiheit
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Das Flüstern der Feigenbäume جزيرة الأشجار المفقودة
Der Dreikäsehoch in der Schule
Es war einmal ein glückliches Paar
Standhaft Rechtlos
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
Das Gedächtnis der Finger
Konversation X 4 (I)
Deutschlernen mit Bildern - Berufe und Zukunft
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Ein Stein, nicht umgewendet
Das Hausboot am Nil
Hier wohnt die Stille 
