Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Ein Stein, nicht umgewendet
Tanz der Gräber رقصة القبور
Halb Vogel bin ich, halb Baum, A-D
Einführung in die Nashi-Schrift-Fortsetzung
Willkommen bei Freunden
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Der Tod ist ein mühseliges Geschäft
kalimah fi alami al shaghir fi ghurfati
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Dunia denkt nach دنيا تفكر
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
اختبار الندم Ichtibar An-Nadam
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Göttlich kochen - arabisch vegan
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Star Wars-Ich bin ein SITH أنا سيث
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Elkhaldiya الخالدية
Auf dem Nullmeridian
Die ganze Geschichte, A-D
Geschlossene Kreise 1 دوائر مغلقة
Wer hat mein Eis gegessen?
im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Hinter dem Paradies
Der Koch الطباخ
Aus jedem Garten eine Blume
Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
Die Öllampe der Umm Haschim
Das Herz liebt alles Schöne 

