Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Hakawati al-lail
Der Dreikäsehoch in der Schule
Meistererzählungen السقوط
Wadi und die heilige Milada
Geschlossene Kreise 1 دوائر مغلقة
Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
PONS Bildwörterbuch Deutsch-Arabisch
Das Herz liebt alles Schöne
Der Koran als Hörbuch, Deutsch
Tief ins Fleisch
Samla
Amira
Buch der Mutter دفتر أمي
Al-Lathina massahim as-Sehr-Arabisch
Kairo Kater
Das Halsband der Tauben
Laha Maraya
Weltküche Arabien
Erste Liebe-letzte Liebe
Der Prophet
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Unsichtbare Charaktere شخصيات مش متشافة
Weihrauch-Der Duft des Himmels
Der Kluge Hase
Persepolis برسيبوليس
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 

