Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Fünfzig Gramm Paradies-arabisch
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Sains Hochzeit
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Fikrun wa Fann 103
Ali, Hassan oder Zahra?
Irakische Rhapsodie
Ich und meine Gefühle - Deutsch - Arabisch
Liebe hinter hohen Mauern -عشق وراء الأسوار العالية
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Ana, Hia wal uchrayat
Ankunft
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Mythos Henna
Ich wollt, ich würd Ägypter
Lulu
Star Wars-ICH BIN EIN JEDI أنا جيداي
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD 

