Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Salma, die syrische Köchin
Tim und Struppi und die Krabbe mit den goldenen Scheren تان تان و المخالب الذهبية
Unter einem Dach
Ärmer als eine Moschee Maus
Alzheimer
Jasmine und das neue Baby المولود الجديد
Am Montag werden sie uns lieben
Maimun
Utopia
Shingal
Immer wenn der Mond aufgeht
Selamlik
Übergangsritus
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Costa Brava, Lebanon
Geschwätz auf dem Nil A-D
In meinem Bart versteckte Geschichten
Café der Engel
Ahlam Babiliyya-CD
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Rue du Pardon
Das andere Mädchen البنت الاخرى
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD 

