Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Hannanacht
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Qamus
So war das! Nein, so! Nein, so! – A-D
Ich verdiene أنا أكسب
Der Islam im Mittelalter
Kleine Träume
Die Küche des Kalifen
Ich kann nicht alleine wütend sein
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Auf der Flucht
The Man who sold his Skin
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD 

