Und brenne flammenlos
Arabische Liebeslyrik von 500 bis heute – Eine Anthologie von Liebeslyrik und erotischer Poesie; eingeführt, übersetzt und mit biographischen Anekdoten angereichert von Khalid Al-Maaly. Viele der Verse werden hier erstmals in deutscher Übersetzung veröffentlicht. Die Auswahl der Texte beruht auf einem recht weiten Verständnis des Begriffs Liebe: Es geht um »diesen fremden Besucher, der, wenn er an unsere Tür klopft, das Ruhige in Bewegung versetzt und das Bewegliche zur Ruhe bringt.
154 Seiten, Brosch.

Das Meer gehörte einst mir
Krawattenknoten
Das kreischende Zahnmonster
Das Geständnis des Fleischhauers
Der Baum des Orients
Fikrun wa Fann 97
Heidi هادية
Fikrun wa Fann 103
Costa Brava, Lebanon
Hinter dem Paradies, Arabisch
Le bûcheron et le perroquet
Andere Leben
Die Wut der kleinen Wolke
Der Islam im Mittelalter
Ana, Hia wal uchrayat
Das Geschenk, das uns alle tötete
Robert - und andere gereimte Geschichten
Die Wände zerreissen
diese Frauen النسوة اللاتي
Adam
Dass ich auf meine Art lebe
Lisan Magazin 5
Das elfte gebot
Zeit der Nordwenderung
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Lebensgrosser Newsticker
Ich werde keine Angst mehr haben لن أخاف بعد الآن
Der Gesendte Gottes
Weg sein - hier sein
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Ein gutes neues Jahr كل عام و أنتم بخير
Heilige Nächte
Tonpuppen
malek alhind ملك الهند
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
die dunkle Seite der Liebe
Qul ya Teir, Für Kinder"
Salam, Islamische Mystik und Humor
Hier wohnt die Stille
Rette den Planeten! Plastik أنقذوا الأرض- بلاستيك
Arabesken der Revolution
al- Aʿmāl al-kāmila Von:Maḥmūd Amīn al-ʿĀlim 1/7
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Sutters Glück سعادة زوتر
40 Geschichten aus dem Koran
Der Islam
Märchen im Gepäck A-D 

