جاءني خاطر في تلك الجلسة أنه كان علي أن أدرس الجغرافيا. لقد اكتشفت معه أنني أحبها حقا وأنها ربما كانت شغفي المغيب الذي لم ينتبه أحد إليه، حتى أنا
وربما لهذا السبب تخصصت في مجال قريب من الجغرافيا البشرية تحديدا، وهو الأنثروبولوجيا الثقافية. لو قام ناصر بتدريسي هذه المادة في سنواتي المدرسية المبكرة، لكنت أعددت معه خرائط بديلة لهذا العالم الرديء
ولو أن بابا اشترى لي تلك الكرة الأرضية التي رأيتها في واجهة مكتبة في شارع جان دارك في منطقة الحمراء ببيروت، لكنت ذهبت باتجاه الجغرافيا بلا شك. ولكتبنا أبحاثنا معا، أنا وناصر، حول الفخاخ السياسية التي تصنعها التضاريس مثلا
كنت في الرابعة من عمري، ووقفت أشير إلى تلك الكرة وراء الزجاج، وقد غطى الأزرق اللامع المخطط بخطوط الذهب جل مساحتها، وأصرخ: الدنيا، الدنيا، أريد الدنيا
يسحبني بابا من يدي، ويقول: سنشتري „الدنيا“ من الشام، من الشام

Dinge, die andere nicht sehen
die Syrische Braut
Unsichtbare Brüche
Der Atem Kairos
Diese Erde gehört mir nicht
Das Gedächtnis der Finger
Es reicht! Nahost suche nach einer Zukunft
Tagebücher eines Krieges
Die Trauer hat fünf Finger
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Der Husten, der dem Lachen folgt
Fremde Welt
Die Farbe von Sandelholz
Sufi-Tradition im Westen
Bilibrini-Rund um mein Haus
Der Syrien-Krieg, Lösung eines Weltkonflikts
Orientalische Bilder und Klänge
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Ich tauge nicht für die Liebe
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Lisan Magazin 13/14
50 Jahre marokkanische migration
Kurz vor dreissig, küss mich
Strasse der Verwirrten
Deine Angst - Dein Paradies
Schreiben in einer fremden Sprache
Der Baum des Orients
Muhammad Le dernier Prophète
Quelle der Frauen
Neue Wege zum Schreiben und Lesen des arabischen Alphabets (Übungsheft)
Hinter dem Paradies, Arabisch 
