Widad Nabis Gedichte handeln von der unergründlichen Liebe, dem Zurückblicken auf die Vergangenheit, dem Suchen nach dem Zuhause.
Offen feministisch gibt die Lyrikerin einen Einblick in ihre Identität als Frau und Mutter. Gewohnt persönlich und nahbar verarbeitet sie in ihren Gedichten auch ihre Erfahrungen mit Krankheit und Leid.
Die Kontaktaufnahme mit anderen Kulturen und Sprachen, welche Widad Nabis Werke auszeichnet, wird ausgedrückt durch den Versuch eines literarischen Dialoges mit den bedeutendsten Dichtern und Autoren der Literaturgeschichte, wie Paul Celan und Ingeborg Bachmann. Literatur und Sprache als Mittel der Grenzüberschreitung ist eines der Kernmerkmale ihrer Arbeit.
Leseprobe:
Neues Wörterbuch
Exil ist
ein Museum der Tränen
immergrüne Bäume
Erinnerungen, Gelächter
das Lachen alter Gefährten
das Zuhause
der Salzgehalt im Bauch des Meeres
Liebe
Gebeine von Liebenden
aufbewahrt in einem Essigglas
das Vergessen.

1001 Nacht - Arabisch ألف ليلة وليلة
Zeit der Feigen
La ruse du renard
Gott ist Liebe
Schadjar ad-Durr
Eine Million Worte ... مليون كلمة طافية
Der Verrückte vom Freiheitsplatz
Ahlam Babiliyya-CD
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Authentisch ägyptisch kochen
Ballone mit farbiger Moschee Punt
Al-Magharibah المغاربة
Der Krüppel
Blauer Elefant
Der Tag, an dem die Welt boomte يوم اللي صار بوووم
Damit ich abreisen kann
Le lapin indocile
Quelle der Frauen
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
Hannanacht
Die Trauer hat fünf Finger
Al-Qamus al-Madrasi, D/A
Der Ruf der Grossmutter
Sehr, sehr Lang ! A-D
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Der wunderbarste Platz auf der Welt-A-D
Zwischen zwei Monden
Rebellin
Frauenpower auf Arabisch
Der Wanderer
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Marakisch noir- مراكش نوار
Vom Zauber der Zunge
Tim und Struppi: Der blaue Lotos تان تان و زهرة اللوتس الزرقاء
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Übergangsritus
Wie man in fünf Tagen Kurde wird
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Loujains Träume von den Sonnenblumen
Deutschlernen mit Bildern - Sport und Freizeit
Tausend Monde
Bilibrini-So bunt ist meine Welt
Der Prophet
Ana, Hia wal uchrayat
Geschlossene Kreise 1 دوائر مغلقة
Göttliche Intervention
Die Sandburg
Ich verdiene أنا أكسب
Aus jedem Garten eine Blume 


