Widad Nabis Gedichte handeln von der unergründlichen Liebe, dem Zurückblicken auf die Vergangenheit, dem Suchen nach dem Zuhause.
Offen feministisch gibt die Lyrikerin einen Einblick in ihre Identität als Frau und Mutter. Gewohnt persönlich und nahbar verarbeitet sie in ihren Gedichten auch ihre Erfahrungen mit Krankheit und Leid.
Die Kontaktaufnahme mit anderen Kulturen und Sprachen, welche Widad Nabis Werke auszeichnet, wird ausgedrückt durch den Versuch eines literarischen Dialoges mit den bedeutendsten Dichtern und Autoren der Literaturgeschichte, wie Paul Celan und Ingeborg Bachmann. Literatur und Sprache als Mittel der Grenzüberschreitung ist eines der Kernmerkmale ihrer Arbeit.
Leseprobe:
Neues Wörterbuch
Exil ist
ein Museum der Tränen
immergrüne Bäume
Erinnerungen, Gelächter
das Lachen alter Gefährten
das Zuhause
der Salzgehalt im Bauch des Meeres
Liebe
Gebeine von Liebenden
aufbewahrt in einem Essigglas
das Vergessen.

Le chien reconnaissant
Words of Hope, A-D
Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Nemah نعمة
Schreiben in einer fremden Sprache
Rasael al-ghariba رسائل الغريبة
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Der wunderbarste Platz auf der Welt-A-D
Maimun
Otto- die kleine Spinne
Männer in der Sonne رجال تحت الشمس
Gebetskette /Türkis
Papperlapapp Nr.19, Elektrizität
Geboren zu Bethlehem
50 Jahre marokkanische migration
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Der Schoss der Leere
In der Kürze liegt die Würze
Al-Magharibah المغاربة
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Wadi und die heilige Milada
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Füllfeder, für arabische Kalligraphie 3.8 mm
Aulad Al-Ghetto, Ismi Adam
Der Prophet
Harry Potter und das verwunschene Kind. 1&2 (Bühnenfassung) 1+2 هاري بوتر و الطفل الملعون
Das Notizbuch des Zeichners
ZOE & THEO auf einem Geburtstag
Der Koran (A-D) - A6
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Irakisch-Arabisch Wort für Wort
Das Geständnis des Fleischhauers
Lesezeichen Fatimas Hand-Grün Emaille
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Ich wollt, ich würd Ägypter
Windzweig
Azazel/deutsch
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Laha Maraya
Leonard -A-D
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Der Narr
Die Frauen von al-Basatin
Innenansichten aus Syrien
Der West-östliche Diwan
im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Die Republik der Träumer
Kater Ziko lebt gefährlich
Operation Dandon, Afrikanische Trommel العملية دوندون الطبل الافريقي
Einführung in die Codierung - مقدمة في علم التشفير
Vertigo
Jeder Tag ein Festtag
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Das nackte Brot الخبز الحافي
Butterfly الفراشة
Hannanacht
Nullnummer-arabisch
Nächstes Jahr in Bethlehem
Der Verrückte vom Freiheitsplatz
Aus jedem Garten eine Blume 


