Widad Nabis Gedichte handeln von der unergründlichen Liebe, dem Zurückblicken auf die Vergangenheit, dem Suchen nach dem Zuhause.
Offen feministisch gibt die Lyrikerin einen Einblick in ihre Identität als Frau und Mutter. Gewohnt persönlich und nahbar verarbeitet sie in ihren Gedichten auch ihre Erfahrungen mit Krankheit und Leid.
Die Kontaktaufnahme mit anderen Kulturen und Sprachen, welche Widad Nabis Werke auszeichnet, wird ausgedrückt durch den Versuch eines literarischen Dialoges mit den bedeutendsten Dichtern und Autoren der Literaturgeschichte, wie Paul Celan und Ingeborg Bachmann. Literatur und Sprache als Mittel der Grenzüberschreitung ist eines der Kernmerkmale ihrer Arbeit.
Leseprobe:
Neues Wörterbuch
Exil ist
ein Museum der Tränen
immergrüne Bäume
Erinnerungen, Gelächter
das Lachen alter Gefährten
das Zuhause
der Salzgehalt im Bauch des Meeres
Liebe
Gebeine von Liebenden
aufbewahrt in einem Essigglas
das Vergessen.

Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Heidi هادية
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Sarmada
Tim und Struppi in Tibet تان تان في التبت
Azazel/deutsch
Alexandria again! اسكندرية تاني
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Hinter dem Paradies, Arabisch
Laha Maraya
Jeder Tag ein Festtag
Das Gedächtnis der Finger
Montauk/Arabisch
Die Traditionelle kurdische Küche
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Jasmin
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Der Spaziergänger von Aleppo
Im Schatten der Gasse A-D
Gedächtnishunde
Arabesquen 2
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Schreiben in einer fremden Sprache
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Das Geschenk, das uns alle tötete
Die Flügel meines schweren Herzens 


