Widad Nabis Gedichte handeln von der unergründlichen Liebe, dem Zurückblicken auf die Vergangenheit, dem Suchen nach dem Zuhause.
Offen feministisch gibt die Lyrikerin einen Einblick in ihre Identität als Frau und Mutter. Gewohnt persönlich und nahbar verarbeitet sie in ihren Gedichten auch ihre Erfahrungen mit Krankheit und Leid.
Die Kontaktaufnahme mit anderen Kulturen und Sprachen, welche Widad Nabis Werke auszeichnet, wird ausgedrückt durch den Versuch eines literarischen Dialoges mit den bedeutendsten Dichtern und Autoren der Literaturgeschichte, wie Paul Celan und Ingeborg Bachmann. Literatur und Sprache als Mittel der Grenzüberschreitung ist eines der Kernmerkmale ihrer Arbeit.
Leseprobe:
Neues Wörterbuch
Exil ist
ein Museum der Tränen
immergrüne Bäume
Erinnerungen, Gelächter
das Lachen alter Gefährten
das Zuhause
der Salzgehalt im Bauch des Meeres
Liebe
Gebeine von Liebenden
aufbewahrt in einem Essigglas
das Vergessen.

Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Der Syrien-Krieg, Lösung eines Weltkonflikts
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Mit dem Taxi nach Beirut
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Tauq al-Hamam
Aulad Al-Ghetto, Ismi Adam
Hinter dem Paradies, Arabisch
Die dumme Augustine/Arabisch
flash back فلاش باك
Bada Thohur yaum Ahad بعد ظهر يوم أحد
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Tagebücher eines Krieges
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
3 Filme von Yossef Chahine
Der Spaziergang مشوار المشي
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Flügel in der Ferne
Adam
Heidi- Peter Stamm هايدي
Unsichtbare Brüche
Musik für die Augen
Lebensgrosser Newsticker
Barakah Meets Barakah
Liebesgeschichten قصص حب
Leib und Leben جسد و حياة
Die Erde
Aus jedem Garten eine Blume
Der Spaziergänger von Aleppo
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Syrien verstehen
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Kraft كرافت
Heimatlos mit drei Heimaten
Salt of this Sea - Das Salz dieses Meeres
Tonpuppen
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten 

