Widad Nabis Gedichte handeln von der unergründlichen Liebe, dem Zurückblicken auf die Vergangenheit, dem Suchen nach dem Zuhause.
Offen feministisch gibt die Lyrikerin einen Einblick in ihre Identität als Frau und Mutter. Gewohnt persönlich und nahbar verarbeitet sie in ihren Gedichten auch ihre Erfahrungen mit Krankheit und Leid.
Die Kontaktaufnahme mit anderen Kulturen und Sprachen, welche Widad Nabis Werke auszeichnet, wird ausgedrückt durch den Versuch eines literarischen Dialoges mit den bedeutendsten Dichtern und Autoren der Literaturgeschichte, wie Paul Celan und Ingeborg Bachmann. Literatur und Sprache als Mittel der Grenzüberschreitung ist eines der Kernmerkmale ihrer Arbeit.
Leseprobe:
Neues Wörterbuch
Exil ist
ein Museum der Tränen
immergrüne Bäume
Erinnerungen, Gelächter
das Lachen alter Gefährten
das Zuhause
der Salzgehalt im Bauch des Meeres
Liebe
Gebeine von Liebenden
aufbewahrt in einem Essigglas
das Vergessen.

Al-Qamus al-Madrasi, D/A
Der Apfel التفاحة
Ein Adler am Nebentisch نسر على الطاولة المجاورة
Halb so wild !
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Der Baum des Orients
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Ärmer als eine Moschee Maus
Das Bauchtanz-Buch
Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft
Wovor hat meine Mutter Angst? ما الذي أخاف أمي؟
Sfastieka
ZOE & THEO auf einem Geburtstag
Laha Maraya
Business-Knigge: Arabische Welt
Vegetarisch kochen-libanesisch
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Elkhaldiya الخالدية
Krieg oder Frieden
Hinter dem Paradies, Arabisch
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Die Wut der kleinen Wolke
La chèvre intelligente
Ich und meine Gefühle - Deutsch - Arabisch
Gottes blutiger Himmel
Der Spiegel
Federhalter mit 3 Federn für die Arabische Kalligraphie
Kindheit auf dem Lande
Azraq
Zail Hissan ذيل الحصان
Orientalische Küche
Tango der Liebe تانغو الغرام
Im Schatten des Feigenbaums
Wohin kein Regen fällt
Bilibrini-Das sind wir von Kopf bis Fuss
Das Herz der Puppe
Ich bin hier, bin nicht tot, noch nicht
Lisan Magazin 13/14
Arabische Comics, Strapazin No. 154
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Wir sind anders, als ihr denkt
Blaue Blumen أزهار زرقاء
40 Geschichten aus dem Koran
Das Tor zur Sonne
die Bäuerin
Die verzauberte Pagode
zerstreute Perlen 99 خرزة مبعثرة
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Obst الفاكهة
Arabisch für die Golfstaaten Aussprache Trainer
Auf der Flucht
Der entführte Mond
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Der Findefuchs – A-D
Maut Saghier
Schubeik Lubeik 3 شبيك لبيك
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Palästina
Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة
Lob des Hasses مديح الكراهية
Das Gedächtnis der Finger 

