Ein Syrer und ein Deutscher erzählen
Der Zeit-Reporter Henning Sussebach, seine Frau und deren zwei Kinder haben im Dezember 2015 das Arbeitszimmer geräumt und dem aus Syrien geflohenen Studenten Amir Baitar Obdach gewährt. Der Alltag beider Seiten ist seitdem voller Fragen: Dürfen sich die Eltern vor den Augen ihrer Kinder küssen, auch wenn der Gast das seltsam findet? Wie soll ein Muslim in einem engen Gästebad die rituelle Reinigung vollziehen? Und kann die Familie sonntags «Tatort» gucken, wenn zeitgleich auf Al Jazeera von Gräueltaten in Syrien berichtet wird? Die Eltern und Kinder staunen, als der Gast ihr Haus mit seiner Mekka-App vermisst. Und Baitar versteht nicht, dass in der Familie die Frau mit dem Auto zur Arbeit fährt und der Mann das Fahrrad nimmt.
Baitar und Sussebach erzählen in diesem Buch, wie das Zusammenleben funktioniert. Offen und schonungslos berichten sie von Erfahrungen, Missverständnissen und Einsichten. Mal beziehen sich die Autoren aufeinander, mal sind sie ganz bei sich, mal sind sie sich einig, mal uneins. So entsteht ein Dialog voll unbequemer Wahrheiten, unerwarteter Komik und ermutigender Gedanken. Das ist amüsant, überraschend und immer erhellend. Gemeinsam machen die Autoren eine gesellschaftliche Aufgabe auf eine persönliche, sehr berührende Weise greifbar. Man bekommt eine Ahnung davon, wie sie gelingen kann, die Integration – wie „wir das schaffen“ können.
«Ich habe manchmal auch Angst angesichts dessen, was gerade auf der Welt passiert. Ich würde lügen, wenn ich sagte, Integration sei ein Selbstläufer. Vor allem aber bin ich ernüchtert angesichts derer, die sich von ihren Sorgen lähmen lassen. Die maulen statt machen. Die vom Scheitern quatschen, während sie zum Gelingen beitragen könnten. Warum vermitteln all jene, die jetzt Angst um unsere westlichen Werte haben, genau diese Werte nicht?! Wann, verdammt, war die Chance zu einer Neuerfindung der Welt grösser als jetzt?»

Heidi, Hörbuch CD
Luftballonspiele
Es ist nicht alles Gold, was glänzt
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Ich tauge nicht für die Liebe
Kleine Gerichte Marokkanisch
Das Gedächtnis der Finger
Ägypten verstehen–seine Sprache erleben
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Arabisch für den Alltag
Bilibrini-Max fährt mit..
Lebensgrosser Newsticker
Ein Stein, nicht umgewendet
Schreiben in einer fremden Sprache
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Fremde Welt
Das Meer gehörte einst mir
Federhalter mit 3 Federn für die Arabische Kalligraphie
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Der Spiegel
Nachruf auf die Leere D-A
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Einführung in die Nashi-Schrift-Fortsetzung
Deine Angst - Dein Paradies
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Der Syrien-Krieg, Lösung eines Weltkonflikts
Göttlich kochen - arabisch vegan
Café der Engel
Die Sandburg
Der Koch الطباخ
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
50 Jahre marokkanische migration
Islam verstehen
Diese Erde gehört mir nicht
Gedächtnishunde
Palmyra-Requiem für eine Stadt 


