Ein Syrer und ein Deutscher erzählen
Der Zeit-Reporter Henning Sussebach, seine Frau und deren zwei Kinder haben im Dezember 2015 das Arbeitszimmer geräumt und dem aus Syrien geflohenen Studenten Amir Baitar Obdach gewährt. Der Alltag beider Seiten ist seitdem voller Fragen: Dürfen sich die Eltern vor den Augen ihrer Kinder küssen, auch wenn der Gast das seltsam findet? Wie soll ein Muslim in einem engen Gästebad die rituelle Reinigung vollziehen? Und kann die Familie sonntags «Tatort» gucken, wenn zeitgleich auf Al Jazeera von Gräueltaten in Syrien berichtet wird? Die Eltern und Kinder staunen, als der Gast ihr Haus mit seiner Mekka-App vermisst. Und Baitar versteht nicht, dass in der Familie die Frau mit dem Auto zur Arbeit fährt und der Mann das Fahrrad nimmt.
Baitar und Sussebach erzählen in diesem Buch, wie das Zusammenleben funktioniert. Offen und schonungslos berichten sie von Erfahrungen, Missverständnissen und Einsichten. Mal beziehen sich die Autoren aufeinander, mal sind sie ganz bei sich, mal sind sie sich einig, mal uneins. So entsteht ein Dialog voll unbequemer Wahrheiten, unerwarteter Komik und ermutigender Gedanken. Das ist amüsant, überraschend und immer erhellend. Gemeinsam machen die Autoren eine gesellschaftliche Aufgabe auf eine persönliche, sehr berührende Weise greifbar. Man bekommt eine Ahnung davon, wie sie gelingen kann, die Integration – wie „wir das schaffen“ können.
«Ich habe manchmal auch Angst angesichts dessen, was gerade auf der Welt passiert. Ich würde lügen, wenn ich sagte, Integration sei ein Selbstläufer. Vor allem aber bin ich ernüchtert angesichts derer, die sich von ihren Sorgen lähmen lassen. Die maulen statt machen. Die vom Scheitern quatschen, während sie zum Gelingen beitragen könnten. Warum vermitteln all jene, die jetzt Angst um unsere westlichen Werte haben, genau diese Werte nicht?! Wann, verdammt, war die Chance zu einer Neuerfindung der Welt grösser als jetzt?»

Kleine Gerichte Marokkanisch
Mit dem Taxi nach Beirut
Marokkanische Sprichwörter
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Syrisches Kochbuch
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Nullnummer-arabisch
Übergangsritus
Schuld ist vielleicht unser Schicksal, D-A
Ein Stein, nicht umgewendet
Beirut Noir بيروت نوار
Märchen im Gepäck A-D
Das unsichtbare Band-D
Wahrlich, Gott ist schön, er liebt das Schöne
Stein der Oase
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Der Spiegel
Die Sandburg
Algerien- ein Land holt auf!
Dass ich auf meine Art lebe
Tief ins Fleisch
Deine Angst - Dein Paradies
Die Stille verschieben
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Der Prophet-Graphic Novel
Postkartenserie Kalligraphie
Amerrika
die Wanderer der Wüste
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Schreiben in einer fremden Sprache
Ana, Hia wal uchrayat
Leib und Leben جسد و حياة
Nacht des Granatapfels
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Die letzten Geheimnisse des Orients 



