Verlags Info:
وحيدًا، كما أنا دومًا، لا أدخل من الأبواب المغلقة. يهدّني خروجي والأقمار في الليالي التي من نحاس مدلّاة على بوّابات دمشق. دمشق هاوية الانتظار وأسوار البلّور
قريبًا من رائحة نسائها وبول رجالها، قريبًا من آخر انهداماتها، أقعى أمام بوّاباتها كابن آوى نسيته الوحشة واستبدّ به الشوق لعواء الذئاب الآن. الآن دمشق تشطرني
ابن الصدى أنت
يأتيني صوت أمي المخاتل من آخر المدى، المدى المفتوح على احتمالات المعجزة التي تبخّرت من بين أثواب أمي العارية تحت ضوء القمر، ورجال الملك يصطادون السمك ويبعثرون رصاصهم على أسراب الطيور العابرة فتتساقط بين أحضان الفلّاحات المنتشرات في الحقول. طيور حمام برّي، طيور حجل من دون مناقير، من دون عيون وبأجنحة مظلمة فقط. رجال الملك يبحثون عن الرصاص الفارغ، عن درب أمي وحبل سرّتي ويتابعون الصيد والتدخين والكفر وقذف المنيّ إلى مياه النهر
صوت أمي المختلط بصرير أبواب دمشق التي لم تفتح لي يناديني
انتظر سبعة قرون

Die alte Frau und der Fluss
Sindbad der Seefahrer
Der Spaziergang مشوار المشي
Azazel/deutsch
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Always Coca-Cola
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
Die Trauer hat fünf Finger
Auf der Spur des Fremden الغريب
Es reicht! Nahost suche nach einer Zukunft
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Memories on Stone-DVD
Paradise
Zail Hissan ذيل الحصان
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Der Mut, die Würde und das Wort
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Ihr letzter Tanz
Die Wände zerreissen
Kurz vor dreissig, küss mich
Von der Faszination der arabischen Kalligraphie
Erfüllung
Das gefrässige Buchmonster
Messauda
Ich kann nicht alleine wütend sein
Bilibrini-Rund um mein Haus
Arabische Buchstaben حروفي
Elefanten im Garten-A الحياة هنا
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Hinter dem Paradies, Arabisch
Bilibrini-Im Supermarkt
Tauq al-Hamam 


