Verlags Info:
لا، هذه ليست حكايتي. إنها حكاية جدار قرر أن يختارَني شاهدا على ما يقول ويفعل […] لقد أعطاني الجدار صفاتي وألقابي كلها منذ بداية المشوار، في المخيم، على هامش المدينة، في السجن، وفي قلب امرأة أو على أطرافه
أنا صوت هذا الجدار وهكذا قّرر أن يتكلم
كتبت ملتزما بما أملاه علي وحسب قوانين تَخصه وحده […] كتبت بِلا معالجات لغوية، سوى تلك التي عانى منها الجدار وأصر على تدويرها؛ وكتبت لِأن القراءة في زمن الشح صارت فعلا جبانا
أتمنى لك ــــــ لك قراءة وعرة

Bilibrini-Das sind wir von Kopf bis Fuss
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Alles, was wir uns nicht sagen
Nachts unterm Jasmin
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Messauda
Weltbürger
Tunesisches Kochbuch
Arabisches Kino
Meine vielen Väter
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Wer den Wind sät
Zahra kommt ins Viertel
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 



