Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Fikrun wa Fann 98
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Der Spaziergänger von Aleppo
Hard Land الأرض الصلبة
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
die Farben الألوان
Erste Liebe-letzte Liebe
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Das Rätsel der Glaskugel
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Heidi-Arabisch
Ich tauge nicht für die Liebe
Das Haus ohne Lichter
Die Bäume streifen durch Alexandria
Zail Hissan ذيل الحصان
Reise, Krieg und Exil
Cold War, Hot Autumn
Mariam und das Glück
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Ubload yopur own Donkey
Nacht des Granatapfels
Ich bin Ariel Scharon
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Und ich erinnere mich an das Meer
Wo? أين
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Die riesige Wassermelone البطيخة العملاقة
Damit ich abreisen kann
Lisan Magazin 10
Christ und Palästinenser
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch 

