Übersetzung: Max Henninger
Bei einem ihrer Spaziergänge durch Kairo wird sich Nora Amin unvermittelt bewusst, was es bedeutet, sich als Frau im öffentlichen Raum zu bewegen. Sie versteht plötzlich, was sie mit ihrem Körper repräsentiert, sie begreift die ewige Faszination durch den weiblichen Körper, und wie er von je durch Gewalt und Dominanz sozial zugerichtet wird, wie er mit Vorurteilen, Verachtung und Angst belegt ist. Ihre Gedanken bündelt sie in diesem leidenschaftlichen politischen Essay, in dem sie über die Rolle der Frau in arabischen Gesellschaften hinaus über Privatheit, Intimität und Körperlichkeit reflektiert. Überraschende, teilweise erschreckende Erinnerungen an traumatische Ereignisse auf dem Tahrir-Platz durchziehen diesen originellen und intensiven Text ebenso wie Erinnerungen an die Kindheit bis hin zu ihren Erfahrungen als Frau in westlichen Gesellschaften.
124 Seiten, Softcover Klappenbroschur
Verlag: Leseprobe

Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Lenfant courageux
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Von weit her
Das Tor zur Sonne
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Lulu
La paresse
Salt of this Sea - Das Salz dieses Meeres
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
METRO- مترو
Ana, Hia wal uchrayat
In der Zukunft schwelgen
Wörterbuch der Studenten, A/D-D/A
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Bandarschah
Wenn sie Mütter werden ...
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Hunkeler macht Sachen جرائم سويسرية
Zuqaq al-Medaq
Der Koran als Hörbuch, Arabisch
Die Nachtigall Tausendtriller
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Rebellische Frauen نضال النساء
Lisan Magazin 13/14
Laha Maraya
Traumland Marokko
Baried Al-Leil بريد الليل
Windzweig
Fikrun wa Fann 97
Fikrun wa Fann 105
Das Vogel Tattoo وشم الطائر
Mythos Henna 

